出师表!~
让几个字让他一度回忆起了初中年代被出师表支配的恐惧……
作为传世经典,这篇文章会出现在霓虹他一点都没有感觉到奇怪,倒不如说觉得很正常,霓虹是最早开发三国系列游戏的人,而且国民对于三国都相当了解和熟悉,甚至可以说和国内一样到了人尽皆知的程度。
有很大一部分原因就是归功于这篇文章。
在林柊读高中的时候,他在霓虹的教科书里还没有见过,也许有,反正林柊肯定是忘记了,他只记得这玩意在国内是初中要背的东西,至少在他们的年代是这样,随着时间变化,课本肯定也会经过反反复复的修改和更新,粗略的看了一下日文翻译版的出师表,他惊讶的发现居然还原的还不错。
是的,因为霓虹也有古文,也有类似于文言文一样的东西,很多国内的文章丢去国外为什么会失去灵魂,无非是因为翻译。
每个国家都有每个国家的独特文化特色,这种古文无论怎么翻译都会和原作有所差距,而且是那种根本无法体会到意境的差距。
而日文的翻译无疑是最好的翻译模板之一,至少用的古文和语境都几乎一致,看的林柊不禁暗自点头。
“不错不错,在我们国家给小孩煎熬过的东西,它终于漂洋过海来煎熬海外学生了,好一个文化输出……”
【本章阅读完毕,更多请搜索读吧文学;http://www.any-book.com 阅读更多精彩小说】